9512.net
甜梦文库
当前位置:首页 >> 英语考试 >>

研究生英语考试 汉译英(北矿)



Unit7 9.历史业已证明,人类对于资源的认识、开发和利用,以及利用资源制造生产工具的能力,是社会生产力 发展水平的重要标志,也在一定程度上决定了一定的社会基本结构和发展形态。 History has proved that man’s understanding of natural resources and his tapping and utilizing of the

m, as well as his capability of making tools of production to make use of these resources,are a milestone to the level of development of social productive forces.And they too,to some extent,have decided the basic structure and pattern of development of a given society. Historicism has proved that Man’s understanding、tapping and utilizing of resources, and his capability of making tools of production with this resources, are a milestone to the level of development of social productive forces, and to some degree, have decided the basic structure and pattern of development of a given society. 10.矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。新中国成立 50 多年来,矿场 资源勘查开发取得巨大成就,探明一大批矿产资源,建成比较完善的矿产品供应体系,为中国经济的持续 快速协调健康发展提供了重要保障。目前,中国高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发 展确定为国家战略,把保护资源作为可持续发展战略重要内容。 Mineral resources are an important part of natural resources, and an important material foundation for the development of human society. Great achievements have been obtained in the survey and development of China’s mineral resources in the past five decades since the founding of New China. A great number of mineral resources have been verified, and a fairly complete system for the supply of mineral products has been established, providing an important guarantee for the sustained, rapid and healthy development of the Chinese economy.At present, China attaches great importance to sustainable development and the rational utilization of mineral resources, and has made sustainable development a national strategy and the protection of resources an important part of this strategy. 、 Mineral resources are an important part of natural resources and important material foundation for the development of human society. Since the foundation of New China, great achievements have been obtained in the exploration and development of mineral resources. A great number of mineral resources has been proved and comparatively perfect supply system products has been established, providing the important guarantee foe China’s economic development in the sustainable、rapid and sound way. At present, China attaches great importance to sustainable development and rational utilization of mineral resources and it has taken the sustainable development strategy and protection resources as an important part. Unit8 2.科技文献是用文字、 图形、 符号、 声频和视频等方式记录人类科学技术知识的载体, 是人类文明的产物。 科技文献具有四大功能,即信息承载功能、知识体现功能、创新支撑功能和教育培训功能。科技文献资源 是一个发展着的动态体系。由于科技突飞猛进的发展,其综合与分化的趋势日益明显,使得科技文献呈现 出数量激增,老化加速,类型复杂,形式与内容广泛、分散、交叉、渗透的状况。 Scientific literature documents human scientific and technological knowledge by patterns of text, graphics, symbols, audios,videos and so on, it is a product of human civilization. Scientific literature has four important kinds of functions, they are information carrier, embodies of knowledge, support for innovation, and education and training. Resources of scientific literature is a developing dynamic system. For the rapid development of science and technology, the trend of comprehensive and differentiation is increasingly evident, which makes the scientific literature showing a situation of surge in number, aging accelerated, types complicated, extensive -dispersion-crossover- penetration of form and content. Scientific literatures is both the carrier of human scientific and technological knowledge and the product of human

civilization by using text、graphics、symbols、audio and video recording, etc. It has four functions, namely information carrier, knowledge embodiment, innovation supporter and education training. Resources of scientific literature is a developing dynamic system. Due to the rapid development of science and technology, its synthesis and differentiation is becoming increasingly apparent, which makes the scientific literature feature in surging amount, accelerated aging, complex type, and widely-dispersed and crossly interacted form and content. Unit9 1、 阐述了 2000 年以来中国经济和能源消费快速增长的态势, 以及能源消费构成变化情况和石油消费形势, 探讨了 2050 年前几种不同情景下的中国经济增长前景、能源消费增长趋势、能源消费构成变化趋势和石 油需求总量。 The article expounds on the rapid growth situation on of China' s economy and energy consumption on as well as the change of the structure of energy consumption and oil consumption situation since 2000. Also it probes into the prospect of China’s economic growth, development trends of energy consumption growth, development trends ofenergy consumption structure and total petroleum demand in various kinds of circumstances before 2050. This paper illustrates the rapid growth trend in China’s economy and energy consumption, the changes in energy consumption structure and the situation in oil consumption since 2000.It also explores several different scenarios of China’s economic growth, the growth trend in energy consumption, the changes in energy consumption structure and total oil requirement before 2050. 2.2016 年我国能源工作的重点将不再是增加供给,而应把主要工作放在调整结构、去落后产能、科技创新 和国际能源合作等领域。近期国家能源局关于加强供给侧管理的各项措施中有不少涉及上述内容,控制审 批煤电和煤矿项目便是很好的例子。

China’s energy work in 2016 will not focus on increasing supply. Instead it will highlight the structure adjustment, reduction of outdated production capacity, scientific and technological innovation and international energy cooperation. Recently, various measures of National Energy Administration to strengthen supply-side management have concerned the above aspects. A case in point is to control or approve coal power and coal mine projects.



更多相关文章:
21世纪研究生英语综合教程2汉译英习题及答案
21世纪研究生英语综合教程2汉译英习题及答案_英语考试_外语学习_教育专区。综合教程(二) 一、 1、当真相大白的时候,人们呼吁政府要给英雄正名。 People appealed ...
大二英语考试汉译英
研究生学位英语考试汉译英... 3页 免费 CMU研究生英语考试汉译英 5页 免费...8. 张大夫对中医有精深的了解,英语也掌握得不错,所以他完全有 资格培训前来...
新视角研究生英语读说写二汉译英答案(unit1-10全)
新视角研究生英语读说写二汉译英答案(unit1-10全)_英语考试_外语学习_教育专区。新视野研究生英语读说写 2 课后汉译英答案 Unit 1 、 1. 那位教授很可能在...
新视野研究生英语汉译英
新视野研究生英语汉译英_英语考试_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档新视野研究生英语汉译英_英语考试_外语学习_教育专区。]1. The ...
研究生学位英语汉译英试题
研究生学位英语汉译英试题_研究生入学考试_高等教育_教育专区。近年汉译英试题 2004 年 1 月 考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好...
英语写作汉译英 考研英语(二)写作
英语写作汉译英 考研英语(二)写作_研究生入学考试_高等教育_教育专区。图表作文参考: 1 整个过程可以分为五步。 1The whole procedure can be divided into five...
研究生综合英语2课后习题汉译英
研究生综合英语2课后习题汉译英_英语考试_外语学习_教育专区。研究生综合英语课后习题汉译英答案 Unit 1 要善于恭维他人,重要的一步就是要懂得为什么恭维会有助于...
2018年考研英语佳句汉译英整理
2018年考研英语佳句汉译英整理_研究生入学考试_高等教育_教育专区。凯程考研,为...“南北”时,习惯于先说“南”,再说“北”,如:“南征北战”、“南 来北...
研究生英语汉译英
研究生英语汉译英_英语学习_外语学习_教育专区。Unit One (1) 要善于恭维他人,重要的一步就是要懂得为什么恭维会有助于你建立更好的人际关系。 An important ...
英语专业期末翻译考试试题(1) 汉译英
期末翻译考试试题(1) 汉译英_英语考试_外语学习_...可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得...1.英语翻译(中译英) 4页 免费 2013级研究生公共...
更多相关标签:
中国矿业大学研究生院    矿大研究生院    矿大研究生    矿大北京研究生院    中国矿业大学研究生    中国矿大研究生院    矿业大学研究生院    矿大北京研究生院官网    

All rights reserved Powered by 甜梦文库 9512.net

copyright ©right 2010-2021。
甜梦文库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@126.com|网站地图